最近更新
- 断绝思虑一真自得
斗室中,万虑都捐,说甚画栋飞云,珠帘卷雨;三杯后,一具自得,唯知素琴横月,短笛吟风。
【译文】
虽说住在斗室之中,可是世间的一切忧愁烦恼全部消除,还奢望什么雕粱画栋飞檐入云,珍珠穿成的帘子像雨珠般玲珑的豪华设施;三杯老酒下肚,纯真本性涌出,这时只知道对明月弹琴临清负吹笛,雅趣自然无限。
【注解】
捐:放弃。
珠帘卷雨:这两话都在形容房屋的极度华丽,由王勃《腾王阁序》而来:“珠帘卷西山之暮雨,画栋朝南浦之飞云。”
【评语
- 布茅蔬淡颐养天和
神酣,布被窝中,得天地冲和之气;味足,藜羹饭后,识人士淡泊之真。
【译文】
能在粗布被窝里睡得很香甜的人,就能体会大自然的和顺之气;粗茶淡饭能吃得很香甜的人,才能领悟出恬淡生活中的真正乐趣。
【注解】
酣:本义为酒饮到妙处。此处作浓睡、甜睡解。
冲和:谦虚、和顺。《晋书.阮瞻传》:“神气冲和。”
藜羹:野菜所烹调出来的汤汁。
【评语】
俗话说“强扭的瓜不甜”,生活就是这样,强求而不自然的东西往往
- 真不离幻雅不离俗
金自矿出,玉从石生,非幻无以来真;道得酒中,仙遇花里,虽雅不能离俗。
【译文】
黄金从矿山中挖出,美玉从石头中产生,可见不经过幻变就不能得到真悟;道从杯酒中悟出,仙也许能在声色场或繁花丛中遇见,可见脱离俗世便不能产生雅事。
【注解】
幻:指事物之空无。据《金刚经》:“一切有为法如梦幻泡影。”又《演密钞》中也有“幻化,无忽谓有。”
真:真如实相。《唯识论》:“真谓真实,显非虚妄,如谓如常,表无变易,又《往生论》注:‘真如是诸法之正体
- 心境恬淡绝麻忘忧
人心有个真境,非丝非竹而自恬愉,不烟不敬而自清芬。须念净境空,虑忘形释,才得以游衍其中。
【译文】
人只要在内心维持,一种真实的境界,没有音乐来调剂生活也会感到舒适愉快,无需焚香烹茶就会感到满室清香。只要能使思想纯洁意境空灵,就会忘却一切烦恼,超脱形骸困扰,如此才能使自己优游在生活的乐趣中。
【注解】
丝竹:乐器。
敬:茶水。
形释:形是躯体,释有解脱之意。
游衍:逍遥游乐。
【评语】
- 真得天然造作减味
意所偶会便成佳境,物出天然才见真机,若加一分调停布置,趣意便减矣。白氏云:“意随无事适,风逐自然清。?”有味哉!其言之也。
【译文】
事情偶然遇上合乎已意就成了佳境,东西出于天然才能看出造物者的天工;假如加上一分人工的修饰,就大大减低了天然趣味。所以白居易的诗说:“意念听任无为才能使身心舒畅,风要起于自然才能感到凉爽。”这两句诗真是值得玩味的至理名言。
【注解】
真机,真正的机用。
白氏:唐代诗人白居易。
【评语】
- 毁誉褒贬一任世情
饱谙世味,一任覆雨翻云,总慵开眼;会尽人情,随教呼牛唤马,只是点头。
【译文】
一个饱经人世风霜的人,任凭人情冷暖世态炎凉如何翻覆,都懒得再睁开眼睛去过问其中的是非:一个看透了人情世故的人,人们随意对他呼牛唤马,都会若无其事点点头。
【注解】
谙:熟悉。
慵:懒惰。
呼牛唤马:形容毁誉随人,语出《庄子.天道》篇:“夫巧知神圣之人,吾自以为脱焉。昔者子呼我牛也而谓之牛,呼我马也而谓之马,苟有其实,人与之名而弗受,再受其殃
- 森罗万象梦幻泡影
树木且归根,而后知华萼枝叶之徒荣;人事至盖棺,而后知子女立刻之无益。
【译文】
树木到了落叶归根化为腐士,人们才想到茂盛的枝叶鲜艳的花朵只不过是一时的荣华;人一直到死后进入棺材,才会知道子女钱财毫无用处。
【注解】
归根:比喻事物结局归于根本。《传灯录》:“六祖慧能涅磐时答众曰:‘落叶归根,来时无日。’”
华萼:萼,是花瓣的最外部。华,同花。”
盖棺:指人死后入硷棺木,盖棺表示一个人生命事业的结束。
【评语】
俗话说“不撞南墙不回头”,是比喻人认死理,不
- 心月开朗水月无碍
胸中即无半点物欲,已如雪消炉焰冰消日;眼前自有一段空明,时见月在青天影在波。
【译文】
一个人心中假如没有丝毫物质欲望,就像炉火化雪太阳化冰一般,决速而安然;眼前自会呈现一片空旷开朗景象,宛如看见皑月当空月光倒映在水中一般宁静。
【注解】
空明:形容光明透彻。
【评语】
欲望太过强烈,心神就会受物欲蒙蔽,以致头脑昏聩而不明事理。这不是要绝欲望,而在于说明欲望淡泊便能使心情轻松,心情轻松就好像“月在青天影在波”,这样既能明心见性又能通达事理。宋懦周敦颐说:“无欲则静
- 冷眼视事如汤消雪
权贵龙骧,项雄虎战,以冷眼视之,如蚁聚膻,如蝇竞血;是非蜂起,得失猥兴,以冷情当之,如冶化金,如汤消雪。
【译文】
达官显贵,表现出龙飞般的气概;英雄好汉,像猛虎般打斗决胜;这种种情形冷眼旁观,如同看到蚂蚁被膻腥味道引诱在一起,苍蝇为争食血腥聚集在一起,令人感到万分恶心,是非宛如群蜂飞起一般纷乱,得失宛如刺谓竖起的毛针一样密集;其实这种情景如果用冷静头脑来观察,就如同金属熔化注入了模型会自然冷却,雪花碰到沸汤会马上融化。
【注解】
龙骧:骧,昂首飞腾。龙骧指气概威武。
- 苦海茫茫回头是岸
晴空朗月,何处不可翱翔,而飞蛾独投夜烛;清泉绿果,何物不可饮啄,而鸥号偏嗜腐鼠。噫!世之不为飞哦鸱号者,几何人哉?
【译文】
晴空万里,皑月当空,哪里不可以自由自在飞翔呢?可是飞蛾偏偏扑向夜烛自取灭亡;清澈泉水,翠绿瓜果,什么东西不可以饮食果腹呢?可是鸱鸽却偏偏喜欢吃腐烂的死鼠。唉!人间不作飞蛾鸱鸽事的人,究竟有几个呢?
【注解】
鸱号:一种像黄雀的小鸟,俗称夜猫子。
【评语】
看飞蛾扑夜烛,鸱号食腐肉觉得很奇怪。那里明明是火坑偏偏向死亡中扑,明明有鲜美之物却弃而